|
發表於 2009-10-17 00:02:53
|
顯示全部樓層
同事:告诉我,你怎么看毛迫害了很多他的同志?那些残酷的东西让我觉着窒息。
我:你是说文化革命?
同事:是的,文化革命,毛的运动。
我:可以问你一个问题吗?你怎么看中世纪宗教清洗中那些教徒?宗教的历史上,死了很多人。
同事愣了一下:那是一个阶段。
我:如果同情毛运动中那些被迫害的人,你从宗教角度去看,可能感觉完全不同。对毛的文化革命,我曾经和你一样,很厌恶。让我转变的是到美国以后,确切说,是接触了基督教以后。
同事:非常有趣。请继续。
我:让我印象最深的是早期基督教的惩罚,如果背叛了上帝,或者他的信仰,不能逃避惩罚和罪恶,甚至肉体的消灭。宗教的惩罚,比毛的运动要血腥残酷的多。
同事:那是早期。
我:是的。 当你把共产党员想象成某种信仰的教徒的时候,他们就有为了信仰必须承担一切苦难的使命,苦难是他们的选择。他们不能象普通人那样向往精神自由和肉体享受,他们必须为他们的信仰和理想作出无条件的牺牲。想想那些为了宗教献身的人们,你会同情还是尊敬?
同事:我想是尊敬。
我:那些因为苦难而抱怨、怨恨上帝的呢?
同事:懦夫。
我:当我读了基督教的惩罚,再看毛,我没有不理解了,甚至觉着毛要温和的太多,你看过毛的书吗?他从来不提倡肉体消灭,而是精神改造,毛很符合现代基督的精神。
同事:你的话引起了我的兴趣。
我:我把文化革命,看作中国共产主义运动的一个阶段,那些信仰者为了真理的斗争。
同事:我不确定我能赞同,但你告诉了我一个完全不同的角度。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
同事:你让我对毛的宗教很感兴趣。
我:毛没有宗教。他是坚定的共产主义信仰者。
同事:抱歉。我正是这个意思。你让我看到我从来没听说过的,毛的一面。
我:是。我也看过一些关于毛的书,政治的,权力的,心理的,他们把毛写成暴君,权力贪恋者,心理变态。
同事:是的,所以你说的毛让我感到惊讶。
我:毛是个很哲学的人。你读过毛的书吗?
同事:没有。
我:知道白求恩吗?
同事:不知道。
我:加拿大人。毛写过一篇纪念他的文章,你不妨看看。我会email给你。
第二天一早,同事一到办公室就找到我。
同事:我只想说非常感谢你。
我惊讶:怎么回事?
同事:我昨天晚上看了你传给我的那篇文章,毛的文章,《纪念白求恩》。 我没有想到,毛会写出这样的文章。
接着同事拿出打印的纸,大声朗读了起来:
“xoxorade
Bethune"s spirit, his utter devotion to others without any thought of
self, was shown in his great sense of responsibility in his work and
his great warm-heartedness towards all xoxorades and the people。. Every
xoxomunist must learn from him. There are not a few people who are
irresponsible in their work, preferring the light and shirking the
heavy, passing the burdensome tasks on to others and choosing the easy
ones for themselves. At every turn they think of themselves before
others. When they make some small contribution, they swell with pride
and brag about it for fear that others will not know. They feel no
warmth towards xoxorades and the people but are cold, indifferent and
apathetic.” 同事继续:“Now we are all xoxomemorating him, which shows how
profoundly his spirit inspires everyone. We must all learn the spirit
of absolute selflessness from him. With this spirit everyone can be
very useful to the people. A man"s ability may be great or small, but
if he has this spirit, he is already noble-minded and pure, a man of
moral integrity and above vulgar interests, a man who is of value to
the people.
”读完后,同事对我说:“我很震惊。如果你不告诉我这是毛写的,如果我把里面所有共产主义或意识形态字眼去掉,如果有人在我面前朗读,我会以为我在聆听上
帝宣讲。毛说的这些,和我曾经在教堂听到过的几乎完全一样。”
同事伸出手来,“我真得非常感谢你。你让我看到了不一样的毛,我想我开始尊敬他了。我更感谢的,我突然心变得很开阔了,我觉着整个世界的门在朝我打开,共
产主义和毛已经不再是我心里的障碍,我更了解了中国,我非常高兴,我可以拥抱这些,我想就可以拥抱一切。”
同事笑了,笑得非常灿烂。从我认识他以来,每次总是看到他绅士的、彬彬有礼的微笑,从来没有看到过他笑的这么彻底,像绽裂开的花。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
附录《纪念白求恩》部分段落:
……
白求恩同志毫不利己专门利人的精神,表现在他对工作的极端的负责任,对同志对人民的极端的热忱。每个共产党员都要学习他。不少的人对工作不负责任,拈轻怕
重,把重担子推给人家,自己挑轻的。一事当前,先替自己打算,然后再替别人打算。出了一点力就觉得了不起,喜欢自吹,生怕人家不知道。对同志对人民不是满
腔热忱,而是冷冷清清,漠不关心,麻木不仁。这种人其实不是共产党员,至少不能算一个纯粹的共产党员。
……
我们大家要学习他毫无自私自利之心的精神。从这点出发,就可以变为大有利于人民的人。一个人能力有大小,但只要有这点精神,就是一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于人民的人。 |
|